Su Parigi: Parigi sanguina. Certi pomeriggi mi siedo alla finestra per guardare emorragie che arrossano strade che scorrono come vene aperte (alla fine della guerra dei cent’anni Parigi è occupata dagli inglesi) Di notte […] ci sono anche i lupi umani. Gentaglia che ruba i figli, come le bestie si prendono i polli, gli storpiano… Continua a leggere IL LINGUAGGIO METAFORICO IN «UN GIORNO, UNA DONNA» DI NICOLETTA BORTOLOTTI (citazioni)
Alcune citazioni da «Il giardino dei Finzi-Contini» di Giorgio Bassani.
«Il giardino dei Finzi-Contini» è probabilmente uno dei più importanti romanzi del Novecento. Bassani è morto il 13 aprile 2000.
UN GIORNO DA CHRISTINE DE PIZAN, ALIAS NICOLETTA BORTOLOTTI (recensione di «Un giorno e una donna» di Nicoletta Bortolotti, a cura di Vittorio Panicara: 1/2).
Questa prima metà della recensione propone l'accostamento tra Christine de Pizan e Nicoletta Bortolotti, con l'aggiunta di una prima analisi dei temi e dell'intreccio di «Un giorno e una donna‼.
«L’orario» di Linda Fallea.
Cosa scandisce un orario se non il passar del tempo? Adeguarsi, rendersene conto è difficile. Rinunciare ad arrestare il tempo, ecco il nostro compito. Linda Fallea lo sa e ce lo dice.
Eugenio Scalfari e gli italiani. Due citazioni nel giorno del suo centesimo compleanno.
Oggi Scalfari avrebbe compiuto cento anni.
«I dubbi di Peter» di Raffaele De Rosa.
Dubbi grammaticali e competenza linguistica presso parlanti bilingui: un aneddoto significativo.
La ballata della solitudine di Christine de Pizan (originale e due traduzioni).
La ballata più famosa di Christine de Pizan in originale e in traduzione. Delle due versioni in italiano la seconda, più recente, sembra da preferire.
Eugenio Montale e la Pasqua (due poesie).
Due poesie di Eugenio Montale dedicate alla Pasqua. Ci parlano di XX secolo, televisione e lotta all'indifferenza. E di una Pasqua che si situa nel vuoto universale. Attuale.
Ancora sul concetto di antisemitismo (da un articolo del Tages Anzeiger del 12 marzo 2024; traduzione e commento di Vittorio Panicara).
L’attualità ci propone continuamente in tutta la sua crudezza la necessità di distinguere tra di loro sostantivi come antisemitismo e antisionismo, che, pur indicando un atteggiamento ostile al popolo ebraico o a Israele, non sono veri e propri sinonimi. Soprattutto discusso è l’epiteto antisemita (e antisemitismo), su cui in Svizzera varie associazioni e organizzazioni ebraiche,… Continua a leggere Ancora sul concetto di antisemitismo (da un articolo del Tages Anzeiger del 12 marzo 2024; traduzione e commento di Vittorio Panicara).
La definizione di «antisemitismo» in Svizzera (citazione).
La definizione di «antisemitismo è molto controversa. La Svizzera ha comunque stabilito la sua versione, ripresa dall'Alleanza internazionale per la memoria dell’Olocausto
