«Ancora acqua» di Raffaele De Rosa.

Uno studente mi ha portato un menù, risalente a più di trent’anni fa, di un ristorante veneziano. Lo ha trovato tra le carte lasciate da suo padre, morto da poco tempo. È strano vedere di nuovo le indicazioni dei prezzi espresse in lire e scoprire che un piatto di capesante costava 3000 lire, cioè circa… Continua a leggere «Ancora acqua» di Raffaele De Rosa.

Ancora sul concetto di antisemitismo (da un articolo del Tages Anzeiger del 12 marzo 2024; traduzione e commento di Vittorio Panicara).

L’attualità ci propone continuamente in tutta la sua crudezza la necessità di distinguere tra di loro sostantivi come antisemitismo e antisionismo, che, pur indicando un atteggiamento ostile al popolo ebraico o a Israele, non sono veri e propri sinonimi. Soprattutto discusso è l’epiteto antisemita (e antisemitismo), su cui in Svizzera varie associazioni e organizzazioni ebraiche,… Continua a leggere Ancora sul concetto di antisemitismo (da un articolo del Tages Anzeiger del 12 marzo 2024; traduzione e commento di Vittorio Panicara).

L’INCIPIT DI «BUDDENBROOKS»: DUE TRADUZIONI ITALIANE A CONFRONTO (di Vittorio Panicara).

Premessa teorica Il confronto tra due traduzioni dello stesso testo di partenza comporta la stessa complessità del processo traduttivo. Parte da un’interpretazione sicura del testo di partenza per passare al controllo vero e proprio, basato su principi generali di equivalenza, scopo e sfondo culturale della lingua di partenza. Un testo letterario ha comunque dei tratti… Continua a leggere L’INCIPIT DI «BUDDENBROOKS»: DUE TRADUZIONI ITALIANE A CONFRONTO (di Vittorio Panicara).

«LA STUPIDITÀ È DI MODA» («Dummheit hat Hochkonjunktur», Sonntagszeitung, 7 novembre 2021, traduzione).

La nota psichiatra Heidi Kastner spiega perché discutere sempre con tutti non vale la pena. E spiega chi sono quelli che tendono a prendere decisioni stupide.Testo di Nadja Pastega, foto di Christian Huber. Traduzione di Vittorio Panicara e Ueli Hepp.La parte in corsivo riassume altre domande e risposte. Heidi Kastner Mai come in questo tempo… Continua a leggere «LA STUPIDITÀ È DI MODA» («Dummheit hat Hochkonjunktur», Sonntagszeitung, 7 novembre 2021, traduzione).

L’INCIPIT DELLA «RECHERCHE» DI MARCEL PROUST: QUATTRO TRADUZIONI PER UN BREVE CONFRONTO (a cura di Vittorio Panicara).

Le problematiche traduttive del testo letterario sono molto complesse e richiedono un notevole approfondimento teorico. È possibile tuttavia farsene almeno un’idea se si confrontano tra loro quattro versioni dello stesso testo, soprattutto se questo è uno degli incipit più ammirati e discussi mai scritti. La bellezza della Recherche, a cominciare dal suo attacco, è oggi… Continua a leggere L’INCIPIT DELLA «RECHERCHE» DI MARCEL PROUST: QUATTRO TRADUZIONI PER UN BREVE CONFRONTO (a cura di Vittorio Panicara).

Una indiscutibile e discussa meraviglia: l’incipit della «Recherche» di Marcel Proust.

Per molto tempo, mi sono coricato presto la sera. A volte, non appena spenta la candela, mi si chiudevan gli occhi cosí subito che neppure potevo dire a me stesso: "M'addormento". E, una mezz'ora dopo, il pensiero che dovevo ormai cercar sonno mi ridestava; volevo posare il libro, sembrandomi averlo ancora fra le mani, e… Continua a leggere Una indiscutibile e discussa meraviglia: l’incipit della «Recherche» di Marcel Proust.

TRADUZIONE DI UN ARTICOLO DELLA SONNTAGSZEITUNG SULL’INIZIATIVA DELL’SVP-UDC «PER LA LIMITAZIONE DELLA LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE PERSONE CON L’UE».

Il referendum sull'iniziativa dell'SVP-UDC «per la limitazione» si avvicina e avrà luogo tra un mese. In un recente articolo il giornalista Rico Bandle ha scritto un commento sulla Sonntagszeitung dell'8 agosto scorso. Il suo parere potrebbe essere utile per avviare una discussione sul tema, che è di interesse generale. Link ufficiale dell'iniziativa: https://it.udc.ch/campagne/panoramica-delle-campagne/iniziativa-popolare-federale-per-unimmigrazione-moderata-iniziativa-per-la-limitazione/testo-delliniziativa/ Questa la… Continua a leggere TRADUZIONE DI UN ARTICOLO DELLA SONNTAGSZEITUNG SULL’INIZIATIVA DELL’SVP-UDC «PER LA LIMITAZIONE DELLA LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE PERSONE CON L’UE».

PANDEMIA E FASE DUE: LE IDEE DI UNA RAPPRESENTANTE DELLA DESTRA SVIZZERA (intervista a Magdalena Martullo Blocher, Sonntagszeitung del 12 aprile 2020, a cura di Vittorio Panicara).

La parlamentare sig. Martullo-Blocher è figlia del più famoso Christoph Blocher, leader indiscusso dell’SVP (alla lettera :«Partito del Popolo Svizzero»; nella Svizzera italiana è chiamato UDC :«Unione democratica di Centro»), il partito più votato in Svizzera, noto per il suo acceso nazionalismo. Dal padre ha ereditato la direzione dell’industria chimica di Ems ed è Vice-Presidente… Continua a leggere PANDEMIA E FASE DUE: LE IDEE DI UNA RAPPRESENTANTE DELLA DESTRA SVIZZERA (intervista a Magdalena Martullo Blocher, Sonntagszeitung del 12 aprile 2020, a cura di Vittorio Panicara).