«Specchio delle mie brame…» di Raffaele De Rosa: 2/2.

Per la prima parte leggere qui. Personalmente ne ho sentite di tutti i colori quando mi occupavo della formazione degli insegnanti negli istituti di Pedagogia elvetici. All’inizio mi stupivo di questa “ignoranza” manifestata senza problemi, poi ho capito che il motivo di questa apparente impreparazione sta a monte. Ogni sistema educativo è basato su determinati… Continua a leggere «Specchio delle mie brame…» di Raffaele De Rosa: 2/2.

«Specchio delle mie brame…» di Raffaele De Rosa: 1/2.

Qual è il sistema scolastico più bello del reame? Giusto per parafrasare la celebre frase pronunciata dalla matrigna cattiva di Biancaneve, ma si tratta di una domanda che mi sono posto spesso in questi anni da persona che possiede una formazione scolastica italiana, tipicamente umanistica, e lavora a stretto contatto con una realtà pedagogico-formativa, come… Continua a leggere «Specchio delle mie brame…» di Raffaele De Rosa: 1/2.

«Complicità linguistica» (di Raffaele De Rosa).

Quando arrivai nella Svizzera tedesca rimasi impressionato da un fenomeno linguistico strano per me che, all’epoca, non conoscevo le principali teorie della Linguistica interculturale. I figli degli immigrati italiani nati e cresciuti qui, quando parlano tra di loro, usano una lingua mista basata sul dialetto svizzero, ma infarcito di parole in italiano o da neologismi… Continua a leggere «Complicità linguistica» (di Raffaele De Rosa).

Due riflessioni sulla scuola e sulla lingua in Svizzera (di Raffaele De Rosa).

Punto di vista Alla fine di autunno di ogni anno vengono pubblicate le classifiche sui rendimenti scolastici di 81 Paesi appartenenti all’OCSE. Si tratta dei cosiddetti studi PISA (Programme for International Student Assessment) che prendono in considerazione le competenze linguistiche e matematiche acquisite dai giovani adolescenti, durante il loro percorso scolastico. Tendenzialmente i Paesi asiatici… Continua a leggere Due riflessioni sulla scuola e sulla lingua in Svizzera (di Raffaele De Rosa).

Expat e Svizzera: problemi? (a cura di Vittorio Panicara)

Zurigo, Deposit Photos Un termine ambiguoStando all’Enciclopedia Treccani il termine Expat non pare distinguersi da emigrante:Chi abbandona il proprio luogo d’origine per stabilirsi temporaneamente o definitivamente in un Paese straniero (qui). Si può aggiungere che si tratta di un nome ambigenere, abbreviato dall’inglese expatriate  (qui l’etimologia), e che è un termine non autoattribuito. Ma il… Continua a leggere Expat e Svizzera: problemi? (a cura di Vittorio Panicara)