1 Le odierne lingue europee sono il prodotto di una lunghissima trasformazione che le ha rese meno rigide, meno accurate, meno complesse (…) Il greco utilizzato da Platone assomiglia a un frutto maturo sul punto di cadere dal ramo. Nelle generazioni successive, conoscerà una rapida decadenza. Non solo la lingua, anche le città-stato andranno incontro… Continua a leggere Ancora due citazioni da “L’ora di greco” di Han Kang.
Categoria: lingua
Due citazioni da “L’ora di greco” di Han Kang.
1 E alla fine, un inverno, era arrivata quella cosa. Avevaappena compiuto sedici anni quando, di colpo, il linguaggioche l’aveva imprigionata e torturata come unvestito intessuto di migliaia di spilli era sparito. Il suo uditofunzionava ancora, ma un silenzio simile a uno stratospesso e compatto di aria aveva ostruito lo spazio trala chiocciola dell’orecchio e… Continua a leggere Due citazioni da “L’ora di greco” di Han Kang.
CULTURAMOREMIO, RETROSPETTIVA 2025: TESTI CON INTENTO ARTISTICO O LETTERARIO
Cliccando sui titoli potete aprire i documenti Pittura, teoria e prassi: Chiara Badesso I “body of Work”, la dichiarazione d’artistaBOW 1; trasformazione materia-energia / quadro 1BOW 1; trasformazione materia-energia / quadro 2BOW 1; trasformazione materia-energia / quadro 3BOW 1; trasformazione materia-energia / quadro 4BOW 2: equilibrio dei bisogniBOW 2: equilibrio dei bisogni / quadro 1… Continua a leggere CULTURAMOREMIO, RETROSPETTIVA 2025: TESTI CON INTENTO ARTISTICO O LETTERARIO
Esperimento televisivo, 2/2 (Raffaele De Rosa).
Quest’estate ho avuto come ospite mia madre. Lei vive da sola in una grande villa e i suoi contatti sociali sono molto limitati in una cittadina nella quale non si è mai veramente integrata. Ho cercato di renderle la permanenza la più varia possibile, facendole vedere che un altro mondo è possibile, ma anche a… Continua a leggere Esperimento televisivo, 2/2 (Raffaele De Rosa).
Andrea Camilleri e il dialetto (citazione).
Allora cominciai ad analizzare come parlavamo noi in famiglia. E da quella prima riflessione ho fatto tantissimi tentativi per trovare l’equilibrio nel mio modo di raccontare. Equilibrio che poteva essere rotto dalla scelta delle parole in lingua, perché dovevano essere parole con la stessa valenza, la stessa massa della parola del dialetto. È stato un… Continua a leggere Andrea Camilleri e il dialetto (citazione).
«Snobismo o nonchalance?» di Raffaele De Rosa.
Anche a me l’abuso di parole inglesi lascia perplesso, soprattutto quando vengono usate male e come una specie di cortina fumogena per non dire nulla. Per esempio, un termine che mi sconcerta, quando l’ascolto, è “plus” pronunciato /plas/ perché è più “cool”, cioè /cuul/ e non /cul/. Ecco, “plus” è latino, quindi si può pronunciare… Continua a leggere «Snobismo o nonchalance?» di Raffaele De Rosa.
«Le lingue sul pallone» di Raffaele De Rosa.
Una delle cose che mi hanno sempre interessato nel mio lavoro è capire qual è la lingua più usata nello sport. Sul tema esistono già diverse pubblicazioni scientifiche ampiamente reperibili in rete (cfr. per es. Raymond Siebetcheu, a cura di, Dinamiche sociolinguistiche e didattica delle lingue nei contesti sportivi, Università per Stranieri di Siena, 2020),… Continua a leggere «Le lingue sul pallone» di Raffaele De Rosa.
SVIZZEREIDE, 3/5 (di Vittorio Panicara).
«Inspector Montalbano» di Raffaele De Rosa.
Alcuni anni fa partecipai a un convegno sull’apprendimento delle lingue straniere nel quale venivano presentati i risultati della didattica in vari Paesi europei. Mi ricordo che, durante una pausa dei lavori, mi trovai a chiacchierare con una giovane ricercatrice dei Paesi Bassi che parlava un ottimo italiano. Aveva trascorso diversi mesi in un’università del Veneto… Continua a leggere «Inspector Montalbano» di Raffaele De Rosa.
